12/05/2006
Rachel: Regain
Rachel est l'une des grandes pionnières de la littérature hébraïque moderne. Traduite dans les principales langues internationales, son oeuvre est encore presque totalement à découvrir en français. Son chef-d'oeuvre, Regain, vient d'être traduit pour la première fois par un ami poète de La Roche sur Yon, Bernard Grasset, et publié en édition bilingue chez Arfuyen.
L'écriture de Rachel révèle une forte empreinte biblique. Mais si son vocabulaire est puisé dans la Torah, dans les livres prophétiques et dans les récits sapientiaux, sa poétique est étonnamment moderne. Dépouillée, directe, son écriture est traversée d'éclairs et fait entendre une voix de l'intériorité, vibrante, douloureuse, marquée par l'angoisse autant que par la ferveur.
Rachel est née en 1890 sur les bords de la Volga en Russie; c'est en russe qu'elle écrit ses premiers poèmes.
En 1909 elle part avec sa soeur en Terre Sainte pour un court séjour, mais, au lieu de rentrer, elle se met au travail dans la ferme-école de Kinnéret afin de "jouer une mélodie avec la bêche et tracer un dessin sur la terre". Quatre ans plus tard cette nouvelle vocation la mène en France pour suivre les cours d'agronomie de l'université de Toulouse.
Contrainte de regagner la Russie pendant la première guerre mondiale, elle retrouve dès 1919 la Terre Sainte et s'installe dans un Kibboutz près du Lac de Tibériade. Frappée par la tuberculose, elle meurt à l'hôpital de Tel-Aviv en 1931. Elle repose à Kinnéret où, aujourd'hui encore, un jardin de palmiers porte son nom.
Ce livre est disponible en librairie depuis hier. Edition bilingue hébreu-français. 16 euros.
ou à commander aux éditions Arfuyen, 35 rue Le Marois, 75016 Paris.
10:10 Publié dans Livres | Lien permanent | Commentaires (0)
Les commentaires sont fermés.